Як ви реагуєте на матовий засіб Chotto?

Чотто матовий японською означає «Зачекай секунду» і дуже корисний словниковий запас у повсякденній японській розмові.

«Чотто матовий кудасай» є ввічливий спосіб попросити когось зачекати японською мовою. Ця фраза перекладається англійською як «Будь ласка, зачекайте хвилинку». Вважається ввічливим і шанобливим способом попросити в когось терпіння або попросити короткої затримки в даній ситуації.

Зачекайте – це слово, яке ми часто кричимо, щоб зловити когось, хто, можливо, виходить з кімнати чи будівлі, або якщо ми біжимо, щоб встигнути на автобус чи потяг. Те, як ви говорите «зачекайте» японською, означає матове. Більш офіційна форма слова – "Chotto matte kudasai". Чотто означає «невелика кількість/ступінь», а кудасай означає «будь ласка».

· 6 років. "Chotto matte" ちょっとまって означає "почекай хвилинку". Chyotto означає "трохи/короткий", а матовий означає "зачекайте". Я бачив, як власники магазинів повідомляють це клієнтам у формі "Я буду з вами на хвилинку", і зазвичай дотримуються від "kudasai".

Кудасай буквально означає "будь ласка, дай мені". Це зазвичай використовується, коли замовляють страву чи напій, або коли купують щось у магазині. Koohii o kudasai означає "Чи можу я випити (чашку) кави, будь ласка?". O — частка, яка слідує за об'єктом у речення і тому називається об’єктним маркером.