Пакора — це слово пенджабської мови, яке означає овочі, м’ясо чи рибу, смажені у фритюрі в гострому клярі. Бхаджі можуть стосуватися овочів, смажених у фритюрі, а також інших вегетаріанських страв.
Пакора також відома під іншими назвами, включаючи пікора, пакода, пакоді та регіональні назви, такі як бхаджі, бхаджія, бора, понако та чоп.
Сабджі ідеально підійде під соусом або сухим соусом, але не із зеленими листовими овочами. Зварені сухі зелені листові овочі називаються бхаджі. Однак, оскільки люди переходять на жаргон WhatsApp і псують свої мови іншими засобами, обидва слова використовуються як взаємозамінні. SABJI означає свіжі зелені овочі.
Пакори круглі, а самоси трикутні. У той час як Pakoras може бути пікантним або солодким, Samosas зазвичай готується з пікантною начинкою. У той час як самоси зазвичай готують із картопляною начинкою та тістом із пшеничного борошна, пакори зазвичай готують із бесану (нутового борошна) і смажать у фритюрі.
Називається інша версія Бонда (на півдні Індії), Вада (Махараштра) і Гота (Гуджарат). Bonda має картопляну або змішану овочеву начинку, тоді як Gota готується із зеленого листя пажитника.
Пакора — це слово пенджабської мови, яке означає овочі, м’ясо чи рибу, смажені у фритюрі в гострому клярі. Бхаджі можуть стосуватися овочів, смажених у фритюрі, а також інших вегетаріанських страв.