У чому сенс майбутніх днів?

"в найближчі дні" є правильним і придатним для використання в письмовій англійській мові. Ви можете використовувати його, посилаючись на майбутні події, які, ймовірно, відбудуться найближчим часом.

У найближчі дні він прийме найбільше політичне рішення у своєму житті. Подивимося, як це буде відбуватися найближчими днями. Які найкращі та найгірші сценарії на найближчі дні? Браун також повідомив, що найближчими днями він представить водіям повну інформацію про заходи безпеки.

У цьому контексті вони обидва є прикметниками – з «майбутній», що описує неминучі події/речі та завжди стоїть перед іменником. Тим часом «прихід» може описувати людей і речі і може стояти перед іменником або після нього. Це більш універсальне слово – тому іноді воно не підходить так добре, як «майбутнє».

«the coming days» — дійсна і широко вживана фраза в письмовій англійській мові. Ви можете використовувати його для опису дні, які скоро настануть, наприклад, коли говорити про те, чого ви очікуєте в найближчому майбутньому.

у найближчому майбутньому «У найближчі дні» означає в недалекому майбутньому. «На найближчі дні» означає, що щось триватиме на певний час. «Наступними днями Шейла згадуватиме свій досвід з любов’ю». «Джордж здригався від того, що він побачив, ще кілька днів».

(kʌmɪŋ ) прикметник [ПРИКМЕТНИК іменник] Майбутня подія або час подія або час, що відбудеться незабаром.