Цю ідіому можна буквально перекласти як "обличчя опунції" і зазвичай використовується для позначення людини, чий колір шкіри та/або риси характеру асоціюються з корінним населенням Мексики.
Окрім кактуса, як зазначив відповідач нижче, це також може стосуватися хтось особливо мексиканець (темніша шкіра, темніше волосся – ми говоримо про меншу європейську спадщину, ніж, можливо, навіть про середнього мексиканця). Це не особливо образливо, якщо використовувати в… ну це справді залежить.
"Nopal en la frente" – мексиканський іспанський вислів, який буквально перекладається як "кактус на лобі". Він використовується метафорично для опису хтось, кого легко впізнати або хто виділяється завдяки певним характеристикам чи поведінці, часто в негативному або сором’язливому ключі.
Який на смак нопалес? Вони мають м’який трав’янистий смак, який деяким людям трохи нагадує спаржу. Він добре поєднується з м’якими сирами в мексиканському стилі та особливо гарний зі свіжою сальсою та/або вашим улюбленим гострим соусом. Спробуйте подати їх із сальсою з кукурудзи та авокадо для ситної веганської страви.
nopal Для тих, хто не знає, слово «nopal» означає «кактус», і серед нас, мексиканців, є відомий вислів: «con el nopal en la frente”, що перекладається як “з кактусом на лобі”.
Цю ідіому дослівно можна перекласти як "обличчя опунції" і зазвичай використовується для позначення людини, чий колір шкіри та/або риси характеру асоціюються з корінним населенням Мексики.